الخدمات التي نقدمها في شركتنا نتمتع بكل الإمكانات التي تؤهلنا لترجمة شتى أنواع مشروعات الترجمة بمستوى يتجاوز دائمًا تطلعات العملاء؛ فلدينا داخل الشركة فرق متخصصة في شتى فروع الترجمة، وقد وفَّرنا لها أحدث الوسائل والأدوات والتقنيات التي تُعينها على أداء رسالتها على أكمل وجه؛ لذا فنحن بارعون فيما نقوم به من أعمال الترجمة التي تشمل على سبيل المثال لا الحصر: خدماتنا الترجمة القانونيةوتشمل المستندات التي تتطلب ترجمة معتمدة، والمستندات المطلوبة في دوائر الهجرة والجنسية. الوثائق والمستخرجات الرسمية مثل شهادات الميلاد والوفاة، ووثائق الزواج والطلاق. شهادات المدارس، الدرجات العلمية والجامعية، وشهادات التدريب المهني، وبراءات الاخترإقرأ المزيد الترجمة الفنية التقنيةوتشمل: الأدلة الإرشادية، وكُتيبات المستخدم، وكُتيبات التعليمات، وغير ذلك من المواد التي يغلب عليها استخدام مصطلحات فنية متخصصة في الصناعات والخدمات مثل: المطبوعات العلمية والتقنية. الكراسات الإعلانية للأجهزة والأدوات. كشوف البيانات. الكتيباإقرأ المزيد الترجمة التسويقية الدعائيةوتشمل: نشرات التعريف بالشركات والمؤسسات. الإعلانات، والمواد الترويجية للمنتجات والخدمات. المواقع الإلكترونية. نصوص حملات الدعاية. إعلانات مواقع التواصل الاجتماعي. إقرأ المزيد الترجمة الطبية الترجمة الطبية من صور الترجمة المتخصصة التي تُعد موضع التقاء للمتخصصين في اللغة والمتخصصين في الطب وما يتعلق به من تخصصات؛ ولهذا السبب لا يمكن لمتخصصٍ في اللغة وحدها أن يدخل إلى مجال الترجمة الطبية ولا يمكن للمتخصص في الطب وحده أن يدخل إلى مجال الترإقرأ المزيد الترجمة التجاريةوتشمل خدمات الترجمة التجارية على سبيل المثال: العقود التجارية. المُقايسات الفنية. عروض الأسعار. المواصفات الفنية. كراسات الشروط. العطاءات والمناقصات. الشروط والأحكام التجارية. الفواتير والايصالات. القوائم المالية. تقارير مراقب الحساإقرأ المزيد ترجمة أعمال البنوكترجمة كل ما له علاقة بالبنوك وأعمالها، كالخدمات الاقتصادية التي تؤديها المؤسسات المالية وتشمل طائفة واسعة من المؤسسات التي تدير الأموال بما فيها الاتحادات الائتمانية والبنوك وشركات بطاقات الائتمان وشركات التأمين، وشركات التمويل، وشركات المضاربة المالإقرأ المزيد تعريب الألعابيُعد التعريب أصعب من الترجمة بعض الشيء؛ ذلك أن الترجمة تتطلب من المترجم الالتزام بالنص الأصلي، وأن يدور مع المعنى حيث دار، أما التعريب أو التوطين -كما يُطلق عليه البعض- فإنه أوسع وأشمل من الترجمة، إذ يتضمن بالإضافة إلى نقل المعنى، تكييف النص المُترجَإقرأ المزيد ترجمة مطبوعات منتجات التجميل والأزياء وكل ما يخص المرأةمنتجات الصحة والجمال. مطويات الدعاية لأدوات التجميل. نصائح خبراء التجميل لصحة الشعر والبشرة. المجلات التي تهتم بأحدث الإطلالات العصرية للمرأة المعاصرة. كل ما له علاقة بالأزياء، وعروضها العالمية، وأشهر بيوت الأزياء العالمية. إقرأ المزيد ترجمة الأفلام والمواد المصورة (ترجمة الشاشة)وهذا أيضًا من الأمور المطلوبة بكثرة في وقتنا الحالي، خاصة مع انتشار وسائل التواصل الاجتماعي وسهولة تصوير مقاطع فيديو وعرضها على الفيس بوك وما شابهه، وقد تكون في حاجة إلى ترجمة هذه المادة المصورة بأي لغة أخرى لتخاطب بها جمهورك المستهدف وللدعاية لمنتجكإقرأ المزيد الترجمة الفورية وخدمات المؤتمراتتغطي خدمات الترجمة الفورية التي نقدمها مختلف الفعاليات أو الأحداث أو المؤتمرات أو اجتماعات العمل وغير ذلك الكثير.إقرأ المزيد خدمات المراجعة والتدقيق اللغويقد تبدع عملاً باهرًا في محتواه العلمي أو الفني لكن الصورة التي تصل إلى المخاطبين بهذا العمل تصل إليه باهتة نتيجة وجود أخطاء لغوية عديدة في هذا العمل مما يشوه جمال الصورة النهائية؛ لذل فإننا نوفر في شركتنا جميع أعمال المراجعة والتدقيق اللغوي لمختلف الإقرأ المزيد كتابة المحتوىقد تكون صاحب فكر في مجال من المجالات لكنك لا تحسن التعبير عنه، ولا تجيد استخدام المصطلحات المناسبة المتعارف عليها في هذا المجال؛ لذا فإننا نعفيك من تحمُّل عبء مثل هذه الأمور فلدينا مجموعة من أكفأ المتخصصين في مختلف التخصصات يمكنهم مساعدتك في إيصال رسإقرأ المزيد خدمات النشر المكتبينوفر خدمات النشر المكتبي بما يحقق مختلف أغراض العملاء سواء كانت المادة دعائية أو ترويجية أو بروشور تسويقيًّا أو مادة علمية أو دليل تشغيل وصيانة أو دليلاً فنيًّا أو جريدة أو مجلة أو مطوية أو أي مادة أخرى مطبوعة يجب إخراجها بشكل فني وجمالي يحقق الهدف اإقرأ المزيد ترجمة الأعمال الدراميةتُعد ترجمة الأعمال الدرامية من أكثر مجالات الترجمة التي تحتوي على قدرٍ كبير من التحديات، ذلك أنها تحتاج إلى مُترجمٍ مُلم بثقافة البيئة التي نتج عنها هذا العمل. في شركة (Endpoint)، لدينا فريق من المُترجمين المؤهلين ذوي الخبرة الكبيرة الذين سيزودنك بترإقرأ المزيد تعريب البرامج يُعد تعريب البرامج من أشهر مجالات الترجمة في الآونة الأخيرة وأصعبها ذلك أن الأمر لا يتعلق بترجمة العبارات والكلمات فحسب، بل يحتاج إلى تطوين نصوص البرنامج والتطبيق على نحو يتوافق مع احتياجات المستخدمين باختلاف مناطقهم الجغرافية وثقافتهم وتفضيلاتهم، لإقرأ المزيد الترجمة القانونية×الترجمة القانونيةوتشمل المستندات التي تتطلب ترجمة معتمدة، والمستندات المطلوبة في دوائر الهجرة والجنسية. الوثائق والمستخرجات الرسمية مثل شهادات الميلاد والوفاة، ووثائق الزواج والطلاق. شهادات المدارس، الدرجات العلمية والجامعية، وشهادات التدريب المهني، وبراءات الاختراع. العقود بمختلف أنواعها. القضايا والدعاوى والنزاعات القضائية. مستندات المحاكم والدعاوى والمرافعات الجنائية والمدنية والاستئناف، المذكرات القانونية والرد عليها والاستشكالات والدفوع. الإقرارات والمراسيم والتوكيلات. القوانين والنظم واللوائح المنظمة. التوكيلات الرسمية والعامة والقانونية. محاضر الاجتماعات، ومحاضر التصديق. دعاوى الصحة والنفاذ، للتواصل: الترجمة الفنية التقنية×الترجمة الفنية التقنيةوتشمل: الأدلة الإرشادية، وكُتيبات المستخدم، وكُتيبات التعليمات، وغير ذلك من المواد التي يغلب عليها استخدام مصطلحات فنية متخصصة في الصناعات والخدمات مثل: المطبوعات العلمية والتقنية. الكراسات الإعلانية للأجهزة والأدوات. كشوف البيانات. الكتيبات المُصورة. مقررات التدريب والتعليم. أدلة السيارات، وأدلة الصيانة، والمواصفات الهندسية. أدلة السلامة المهنية. مطبوعات البرمجيات، ومستندات تدريب الموظفين، ومواقع الإنترنت. للتواصل: الترجمة التسويقية الدعائية×الترجمة التسويقية الدعائيةوتشمل: نشرات التعريف بالشركات والمؤسسات. الإعلانات، والمواد الترويجية للمنتجات والخدمات. المواقع الإلكترونية. نصوص حملات الدعاية. إعلانات مواقع التواصل الاجتماعي. للتواصل: الترجمة الطبية×الترجمة الطبية الترجمة الطبية من صور الترجمة المتخصصة التي تُعد موضع التقاء للمتخصصين في اللغة والمتخصصين في الطب وما يتعلق به من تخصصات؛ ولهذا السبب لا يمكن لمتخصصٍ في اللغة وحدها أن يدخل إلى مجال الترجمة الطبية ولا يمكن للمتخصص في الطب وحده أن يدخل إلى مجال الترجمة الطبية بل يجد كلٌّ منهما نفسه محتاجًا إلى اكتساب مؤهلات معينة ليستطيع ممارسة الترجمة الطبية. وهذا النوع من الترجمات في غاية الأهمية نظرًا لخطورة محتواه وما قد يترتب عليه من أمور قد تمس صحة المرضى وحياتهم، ومنها: التقارير الطبية في حالات الحوادث للمؤمن عليهم. النشرات الدوائية. المطبوعات الطبية الدورية العالمية. للتواصل: الترجمة التجارية×الترجمة التجاريةوتشمل خدمات الترجمة التجارية على سبيل المثال: العقود التجارية. المُقايسات الفنية. عروض الأسعار. المواصفات الفنية. كراسات الشروط. العطاءات والمناقصات. الشروط والأحكام التجارية. الفواتير والايصالات. القوائم المالية. تقارير مراقب الحسابات. المراسلات التجارية. الملف التعريفي. المواد التسويقية. مواد الدعاية والإعلان.للتواصل: ترجمة أعمال البنوك×ترجمة أعمال البنوكترجمة كل ما له علاقة بالبنوك وأعمالها، كالخدمات الاقتصادية التي تؤديها المؤسسات المالية وتشمل طائفة واسعة من المؤسسات التي تدير الأموال بما فيها الاتحادات الائتمانية والبنوك وشركات بطاقات الائتمان وشركات التأمين، وشركات التمويل، وشركات المضاربة المالية، وشركات إدارة الاستثمارات، وبعض الشركات التي تمولها الحكومات.للتواصل: تعريب الألعاب×تعريب الألعابيُعد التعريب أصعب من الترجمة بعض الشيء؛ ذلك أن الترجمة تتطلب من المترجم الالتزام بالنص الأصلي، وأن يدور مع المعنى حيث دار، أما التعريب أو التوطين -كما يُطلق عليه البعض- فإنه أوسع وأشمل من الترجمة، إذ يتضمن بالإضافة إلى نقل المعنى، تكييف النص المُترجَم لكي يتوافق مع ثقافة المستخدم والمفردات الشائعة التي يستخدمها. فإن كنت تبحث عمن يتولى مهمة تعريب منتجك، فقد وجدت في شركة (Endpoint Translation) ضالتك؛ ذلك أن لدينا فريقًا من المُعرِّبين الذين ساهموا في تعريب العديد من البرامج والألعاب على مدار السنوات الماضية، من ذلك -على سبيل المثال لا الحصر- لعبة (Cyber Hunter)، و(Soul of Knight)، كما تعاقدت الشركة في الآونة الأخيرة مع واحدة من أكبر شركات ألعاب الفيديو الآسيوية حيث ستتولى شركة (Endpoint Translation) تعريب جميع ألعابها. للتواصل: ترجمة مطبوعات منتجات التجميل والأزياء وكل ما يخص المرأة×ترجمة مطبوعات منتجات التجميل والأزياء وكل ما يخص المرأةمنتجات الصحة والجمال. مطويات الدعاية لأدوات التجميل. نصائح خبراء التجميل لصحة الشعر والبشرة. المجلات التي تهتم بأحدث الإطلالات العصرية للمرأة المعاصرة. كل ما له علاقة بالأزياء، وعروضها العالمية، وأشهر بيوت الأزياء العالمية. للتواصل: ترجمة الأفلام والمواد المصورة (ترجمة الشاشة)×ترجمة الأفلام والمواد المصورة (ترجمة الشاشة)وهذا أيضًا من الأمور المطلوبة بكثرة في وقتنا الحالي، خاصة مع انتشار وسائل التواصل الاجتماعي وسهولة تصوير مقاطع فيديو وعرضها على الفيس بوك وما شابهه، وقد تكون في حاجة إلى ترجمة هذه المادة المصورة بأي لغة أخرى لتخاطب بها جمهورك المستهدف وللدعاية لمنتجك أو إيصال رسالة ما بشتى اللغات، نستطيع القيام بذلك بما يفوق ما تطمح إليه. للتواصل: الترجمة الفورية وخدمات المؤتمرات×الترجمة الفورية وخدمات المؤتمراتتغطي خدمات الترجمة الفورية التي نقدمها مختلف الفعاليات أو الأحداث أو المؤتمرات أو اجتماعات العمل وغير ذلك الكثير.للتواصل: خدمات المراجعة والتدقيق اللغوي×خدمات المراجعة والتدقيق اللغويقد تبدع عملاً باهرًا في محتواه العلمي أو الفني لكن الصورة التي تصل إلى المخاطبين بهذا العمل تصل إليه باهتة نتيجة وجود أخطاء لغوية عديدة في هذا العمل مما يشوه جمال الصورة النهائية؛ لذل فإننا نوفر في شركتنا جميع أعمال المراجعة والتدقيق اللغوي لمختلف الأعمال الإبداعية لضمان خلوها من أي أخطاء إملائية أو نحوية أو أسلوبية، وضمان توافقها مع ثقافة المتلقي الذي تُوجَّه إليه هذه الأعمال.للتواصل: كتابة المحتوى×كتابة المحتوىقد تكون صاحب فكر في مجال من المجالات لكنك لا تحسن التعبير عنه، ولا تجيد استخدام المصطلحات المناسبة المتعارف عليها في هذا المجال؛ لذا فإننا نعفيك من تحمُّل عبء مثل هذه الأمور فلدينا مجموعة من أكفأ المتخصصين في مختلف التخصصات يمكنهم مساعدتك في إيصال رسالتك إلى جمهورك المستهدف.للتواصل: خدمات النشر المكتبي×خدمات النشر المكتبينوفر خدمات النشر المكتبي بما يحقق مختلف أغراض العملاء سواء كانت المادة دعائية أو ترويجية أو بروشور تسويقيًّا أو مادة علمية أو دليل تشغيل وصيانة أو دليلاً فنيًّا أو جريدة أو مجلة أو مطوية أو أي مادة أخرى مطبوعة يجب إخراجها بشكل فني وجمالي يحقق الهدف المرجو من عوامل الجذب والتأثير على المتلقي فيميل إلى قراءتها ويستمتع بمواصلة القراءة فيها ويتحقق الهدف المنشود من توصيل المعلومة والرسالة والهدف منها.للتواصل: ترجمة الأعمال الدرامية×ترجمة الأعمال الدراميةتُعد ترجمة الأعمال الدرامية من أكثر مجالات الترجمة التي تحتوي على قدرٍ كبير من التحديات، ذلك أنها تحتاج إلى مُترجمٍ مُلم بثقافة البيئة التي نتج عنها هذا العمل. في شركة (Endpoint)، لدينا فريق من المُترجمين المؤهلين ذوي الخبرة الكبيرة الذين سيزودنك بترجمة دقيقة لعملك الدرامي. ففريق عمل الشركة قادر على ترجمة سيناريوهات المسلسلات والمسرحيات والأفلام وغيرها من الأعمال الدرامية.للتواصل: تعريب البرامج×تعريب البرامج يُعد تعريب البرامج من أشهر مجالات الترجمة في الآونة الأخيرة وأصعبها ذلك أن الأمر لا يتعلق بترجمة العبارات والكلمات فحسب، بل يحتاج إلى تطوين نصوص البرنامج والتطبيق على نحو يتوافق مع احتياجات المستخدمين باختلاف مناطقهم الجغرافية وثقافتهم وتفضيلاتهم، لدينا في شركة (Endpoint)، ستحصل على خدمات توطين وتعريب لبرامجك وتطبيقاتك بمستوى عالٍ من الدقة والاحترافية. للتواصل: